NEWS | EVENTS

MON Chou Chou 30th Anniversary Exhibition vol.1 仲春の候、美しきjewel 展

2026/3/7(Sat.)~3/9(Mon.)
Mon Chou Chou

三十周年イベントのこけら落としにamiinahを選んでいただき大変光栄です。
特別な企画や縁起の良い事をしたいなと、スペシャルなアイテムとしてMON Chou Chou オリジナルのトゥアレグブローチにパールをあしらい、コラボブローチを製作いたしました。
そして初のaminah福袋を限定販売いたします。

MCCの三十周年をみなさんと楽しく過ごせるよう準備して参りますので、是非遊びにいらしてください。

amiinah POP-UP SHOP

2026/1/28(Wed.)~2/3(Tue.)
阪神梅田本店2階 イベントスペース2

1/28日より大阪の阪神梅田本店2階にてイベントが始まります!
新作も沢山お持ちしますので是非お運びください。

身にまとう鉱石が唯一の輝きを映し出す

“amiinah” は、千夜一夜物語に登場する一人の女性の名に由来し、「誠実」「正直」といった意味が込められていると言われています。その名は、彼女は、信じるということの純粋さと危うさの中を生きました。それは、確証のない世界において、それでも誰かを、何かを、信じようとする意志のことです。そして、誠実とは外に向かう強さではなく、自らの内に嘘を持たないという静かな勇気のことかもしれません。Amiinahという名は、その矛盾を抱えながらも真実に向かおうとする人の姿を象徴しています。
Amiinahのジュエリーは、「純粋」と「誠実」な美しさを象徴しています。天然の鉱石から生まれる唯一無二の美しさは、身につける人の偽りのない姿にも重なります。本当の自分を秘めながらも、現代を生きる私たちの姿を、Amiinahはジュエリーというかたちで表現しています。

A singular brilliance, revealed in natural stone.

The name amiinah originates from a woman named Amiinah, who appears in Arabic literary traditions and is associated with sincerity and honesty. Her story speaks of living within the purity and vulnerability of believing—choosing to place trust in someone or something, even in a world without certainty. Sincerity, in this sense, is not an outward display, but a quiet strength held within: the courage to face one’s own inner contradictions with honesty.
amiinah jewelry gives form to this purity and sincerity of beauty. Each piece centers on the singular presence found in natural minerals, reflecting the wearer’s unadorned self. Holding what is true within, the jewelry quietly expresses the strength and authenticity of those who live fully in the present world.

COLLECTION

Geometry series

自然の中で唐突に姿を現す規則正しい鉱物の結晶のように、幾何学的な形態をモチーフにしたジュエリーシリーズ。自然の合理性によって生まれた鉱物の結晶は、規則正しいフレームのように見えます。秩序と偶然の重なりを結晶になぞらえたジュエリーです。

A jewelry series inspired by geometric forms, echoing the sudden emergence of mineral crystals in nature. Born from nature’s inherent logic, these crystals resemble precise structural frameworks. The series embodies the intersection of order and chance, translated into forms reminiscent of crystallization.

Harmony series

二つの異なる鉱石の円盤が異なる角度で重なり合うジュエリーシリーズです。石の塊から慎重に削り出し、磨き上げられたピースを、細密な加工で組み合わせています。蝶が上空で重なり離れる光景からインスピレーションを受けたデザインは、鉱石を透過する光が交わることで、互いの個性が溶け合うように、唯一の光を作り出します。

A jewelry series composed of two distinct mineral discs overlapping at varying angles. Carefully carved from solid stone, polished, and precisely assembled, each piece balances structure and delicacy. Inspired by the fleeting moment when butterflies cross paths in flight, intersecting light passes through the minerals, allowing their individual qualities to blend and form a singular, luminous presence.

Stack series

積み重ねるという日本の言葉には、幾通りにも意味があるように、シンプルなリングを積み重ねていくことで、幾通りも表情が変わります。ジュエリーとは、その時のその人を映し出しているのかもしれません。 Stack seriesは、一つずつ増やし重ね合わせていくことで、人生のように、その人だけの組み合わせがうまれ、時と共にデザインされるリングです。

The Stack series is built through layering—simple rings accumulated over time, creating countless expressions. Like the Japanese word tsumikasaneru, meaning “to stack” or “to build upon,” each combination reflects the wearer in a particular moment. Designed to be added to gradually, the series evolves alongside life itself, forming a composition that is uniquely one’s own.

Fruits series

amiinah Jewelry を象徴するシグネチャーアイテムです。 原石から削り出した天然石は、天然の果実と同様に2つとない唯一無二の造形です。まるでみずみずしい果実のように、豊かさと生命の瑞々しさを宿します。鉱石を磨き上げることで現れる色彩や輝き、そのありのままの美しさを際立たせ、ジュエリーの本質的な価値を体現しています。

The signature series of amiinah, inspired by the richness and vitality of natural fruit. Each piece is carved from raw stone, revealing a form that is entirely one of a kind. Polishing brings forth color and brilliance inherent to the material, allowing its natural presence to emerge. The series embodies abundance, freshness, and the essential value of jewelry itself.

Garden series

果てしない時の中で形成され、鉱石の内に秘められている色や模様は、磨き上げられることで目の前に現れます。切り取られたその小さな自然を景色に見立てたジュエリーです。キャンディーや卵のような有機的な丸みをもつこのシリーズは、時の流れや心の記憶を包み込むように、静かな知性を表現しています。

Formed over immense time, the colors and patterns held within stone are revealed through polishing. Each piece treats a carved fragment of nature as a small landscape. With organic curves reminiscent of candy or eggs, the series gently embraces the flow of time and memory, expressing a quiet sense of intelligence and contemplation.

PHILOSOPHY

鉱石の奥に光を探す

鉱石、職人との会話、日々感じることから受け取るインスピレーションによって、現れるイメージからamiinahのジュエリーが生まれます。デザイナーの安住由美子は、最初のスケッチから制作過程を通し、一貫して作品づくりに携わるアルチザンとして、石の声を聴き、人の心に寄り添いながら、現代を生きる女性の内面にある強さと誠実さを、ジュエリーという形に映し出します。
何百万年という時を経て静かに結晶化した天然鉱石に宿る物語を、そっと聴き取るように、その石が最も美しく輝く形を探り、熟練した職人と共に、ひとつひとつを丁寧に仕立てていきます。

Amiinah のジュエリーは、確かな知識と経験に裏付けられた技術に支えられ、すべての工程に素材への敬意と手仕事の感性が息づいています。

Seeking the brilliance within stone

Inspiration emerges from natural stone, the act of making, and everyday impressions, forming the images that shape amiinah jewelry. Working as an artisan from the first sketch through every stage of creation, designer Yumiko Azumi listens to the voice of the stone and reflects the inner strength and sincerity of women living today into jewelry.
Gently attuned to the stories held within minerals formed over millions of years, she seeks the form in which each stone can shine most beautifully, bringing each piece to life in collaboration with highly skilled craftsmen.

Each amiinah piece is shaped through techniques refined by deep knowledge and experience. A quiet reverence for the material and a refined artisanal sensibility are inherent in the work, perceptible in every encounter.

DESIGNER

安住 由美子
Yumiko Azumi

自然の素材と向き合い、人の手と心を通して、内なる光をかたちにする

大阪府出身。ジュエリー制作を学んだ後、オーダージュエリーショップやジュエリーブランドにて、数多くのデザインや制作にも携わってきました。2007年には、フリーランスのジュエリーデザイナー”amiinah”として独立。2010年に同名ブランドをスタートしました。
 ブランド設立以来、山梨をはじめとする国内の宝飾加工の優れた職人と共に制作しています。職人の技術と知識を活かし、天然鉱石が最も美しく輝く形を探求することは、石への敬意であり、手仕事の哲学そのものです。
 ”amiinah”のジュエリーは、鉱石の物語を映し出すオブジェであり、現代を生きる女性の内面の強さや誠実さを静かに映すジュエリーです。石と人が互いに惹かれ合い、新たな光を纏う瞬間を創っています。

Engaging with the raw beauty of nature, inner brilliance takes form through thoughtful handcraft.

Born in Osaka, Japan. After studying jewelry making at a specialized school, experience was gained through bespoke jewelry production and work with established brands. An independent practice under the name amiinah began in 2007, followed by the launch of the brand in 2010.
Working as an artisan involved in every stage of creation—from the first sketch to completion—each piece is shaped with close attention to material and form. In collaboration with highly skilled Japanese craftsmen, particularly in Yamanashi, the work seeks the form in which each stone can express its inherent presence most beautifully.
amiinah jewelry reflects the quiet narratives held within minerals formed over immense time, expressing the inner strength and sincerity of women living today, and giving rise to a genuine and enduring brilliance.

BRIDAL | CUSTOM ORDER

安住由美子は、ジュエリーデザイナーとして、ブライダルをはじめとするオーダーメイドジュエリーも手がけています。お客様の思い描く「芯」を丁寧に汲み取り、宝石職人や彫金職人と緊密に連携しながら、特別なジュエリーへと仕立てます。培ってきた審美眼と、アルチザンとしての視点から、職人とのパートナーシップによって、世界にひとつだけの、そして一生寄り添うことができる輝きを形にします。

Yumiko Azumi creates bespoke jewelry, including bridal pieces. She carefully identifies the essential vision of each client and brings it into form through close collaboration with highly skilled gemstone specialists and metal craftsmen. Drawing on a refined aesthetic and an artisan’s perspective, each piece is developed through partnership and precision, resulting in a one-of-a-kind brilliance designed to be worn and cherished for a lifetime.

a Line

COLLECTION

名に込められたストーリー

古代の文学的伝承の中で登場する女性の名前が元になっています。アラビア語においては歴史的語源から形容詞として「誠実な」「信頼できる」「安全な」「忠実な」などの意味を持ち、また現代では「信頼・平和・母性」の象徴としても扱われる名前のようです。

自然の美や神話からのインスピレーションを基にきらめき・美しさ・優しさを表現し、柔らかな光を放つことをコンセプトに展開するジュエリーラインです。

The Meaning Behind amiinah

“a Line” is a jewelry series inspired by the meaning held within the name amiinah. The name itself originates from a female figure found in ancient literary traditions and carries, through its Arabic linguistic roots, associations of sincerity, trust, safety, and devotion—also embraced today as symbols of peace and motherhood.

Drawing on nature and mythology, the line translates these values into softly radiant forms, expressing sparkle, beauty, and gentleness through a quiet, poetic sensibility.

Butterfly series

バタフライシリーズは、amiinahの始まりから続くシリーズです。少女の頃のような純真さをテーマに、華やかさと甘さの調和を持つ蝶モチーフで、心の奥にある“ありのままの私”をイメージしています。どんな装いにも寄り添い、自然美と女性らしさを軽やかに纏うAラインの代表作。身につける人の内なる輝きを引き出し、日常から特別な瞬間までを優しく彩ります。

The Butterfly series has accompanied amiinah since its earliest days. Inspired by a sense of youthful innocence, the butterfly motif balances elegance with gentle sweetness, evoking the “true self” held quietly within. Designed to harmonize with any style, this A Line series lightly carries natural beauty and femininity, drawing out an inner radiance that softly accompanies both everyday moments and special occasions.

Luna Phase series

月相(Luna Phase)シリーズは、新月から満月までの移ろいを繊細に表現したコレクション。ピアス、ネックレス、リングなど多彩なバリエーションで、月が姿を変えるたびに生まれる美しい瞬間を身に纏うことができます。日常の装いには静かな輝きを、特別なシーンには神秘的な存在感を添え、時間の流れや心の変化をそっと映し出すシリーズです。

The Luna Phase series delicately traces the transition from new moon to full moon. With variations including earrings, necklaces, and rings, the collection allows fleeting moments born from the moon’s changing form to be worn close. It brings a quiet glow to everyday attire and a subtle sense of mystery to special occasions, gently reflecting the passage of time and the subtle shifts of the heart.

Traveling series

タンポポの綿毛が風に乗って舞う瞬間をジュエリーに映したコレクションです。綿毛は銀で描かれた線画のように表現された綿毛に、優しい輝きを放つパールを種に見立て、ふわりと広がる動きを表現したピアスを展開しています。ブローチは静の美しさを、ピアスは動の軽やかさをまとい、身につける女性の内にある自由さと解放感をやさしく引き出します。

The Traveling series captures the moment when dandelion fluff drifts freely on the wind, translated into jewelry. Rendered like silver line drawings, the fluff is paired with softly glowing pearls, imagined as seeds. Earrings express the lightness of movement, while brooches hold a still, contemplative beauty. Together, the series gently draws out a sense of freedom and openness that resides within the wearer.